Катабазис странствий Герды. Почему в оригинале сказки "Снежная Королева" никогда не было антагониста?
У всех на головах были шлемы, в руках они держали щиты и копья. Шеренга за шеренгой они увеличивались, и когда Герда закончила молитву, ее окружил легион ангелов. Они ударили своими копьями по ужасным снежинкам и разнесли их на тысячу кусочков. Маленькая Герда пошла дальше, спокойная и веселая. Ангелы растерли ей руки и ноги, чтобы согреть их, и она быстро побежала во дворец Снежной Королевы.
А тем временем Снежная Королева даже не подозревала о том, что кто-то идет к ней выручать Кая из беды, который настолько оцепенел и посинел от холода, что только сидел неподвижно и одержимо пытался сложить изо льда слово «вечность», как пазл или китайские иероглифы. Королева сказала ему, что если Кай справится с этим заданием и разрешит головоломку, то она вручит ему пару коньков и подарит власть над миром. А самое главное — освободит от себя, но на деле это был жестокий обман и блеф — повелительница зимы намеревалась сгубить мальчика как морально, так и физически! Неизвестно, сколько еще людей пали ее невинными жертвами. Но все же Королева не строила козни Герде, не попалась ей ни разу на глаза, а улетела на вершины вулканов Этны и Везувия, дабы укрыть их белыми снегами. И стоит обратить внимание на то, что при освобождении Кая Герда не только горько плакала, но и произносила слова рождественского гимна — «Розы цветут — красота, красота! Скоро узрим мы младенца Христа!», упомянутые автором ещё во второй главе, стараясь растопить ледяное сердце мальчика, и чудо случилось! Горячие, жгучие слезы Герды оказались сильнее чар Ада.
Сама же Снежная Королева таинственно исчезает, а ребята возвращаются домой тем же маршрутом, радостные и уже взрослые и преобразившиеся. Умирает по сюжету еще один важный персонаж — придворный ворон, а Маленькая Разбойница произносит: «Snip-snap-snurre-basellurre!», что эквивалентно датской пословице «Snip, snap, snute, nu er eventyret ude» («Вот и приключению конец»). Слово «purre» позже вставил в выражение наш драматург Евгений Шварц, превративший в своей пьесе его в веселую присказку или глупое заклинание вроде «крибле-крабле-бумс». Также стоит отметить, что при возвращении домой дети — Кай и Герда — застают свою бабушку не сошедшей с ума от горя из-за потери их обоих и не скончавшейся от инфаркта, как следовало бы ожидать с точки зрения нашей логики, а с упоением читающей Евангелие. А конкретно — в финале сказки цитируется отрывок из Евангелия от Матфея: «Истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царствие Небесное!» (Мф. 18:3).
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод о том, что Снежная Королева, вопреки общепринятому мнению, ни антагонистом, ни полноценным злодейским персонажем оригинальной сказки Андерсена вовсе не являлась! Известно, что на создание образа Снежной Королевы подтолкнула и личная трагедия Андерсена, когда умирающий отец писателя прошептал ему в бреду: «Вот идет Ледяная Дева, и она пришла ко мне». А мать в утешение сыну сказала: «Не плачь, бесполезно звать его, он умер, Ледяная Дева унесла его». Но мы-то с вами понимаем, что на самом деле никакой Ледяной Девы не существует — сначала это была красивая метафора зимы, а потом уже и смерти человека. Когда кто-то замерзал насмерть или умирал, датчане говорили, что этого человека «Ледяная дева унесла в свои владения». В данном аспекте Ледяную Деву по праву можно сравнить и с греческим богом Аидом — оба персонажа на колеснице и на санях уносят своих жертв в обитель мёртвых.
Именно мёртвым, утонувшим и воспринимают персонажи сказки бедного Кая, а Герда следует за ним, как древнегреческий певец Орфей за любимой Эвридикой, и спасает душу мальчика. Посему нет и привычного физического противостояния Герды и Снежной Королевы в финале — та просто таинственно исчезает, оставляя после себя преображённых детей. Есть у Андерсена и другая сказка, «Ледяная Дева» («Дева льдов» иль «Ледяница» в переводах), где финал истории уже не такой радужный — главная героиня Бабетта попросту теряет своего возлюбленного Руди, который утонул в реке зимой, а его смерть метафорически объяснялась поцелуями Ледяной Девы, обитавшей в горах Швейцарии, подобно Хозяйке Медной Горы из сказов Бажова. А вот почему Тролль в сказке «Снежная королева» так и остался, по сути, безнаказанным за изготовление опасного зеркала, Андерсен не объясняет. Хотя, если смотреть с точки зрения символизма, здесь тоже всё выглядит вполне логично, но вот современным читателям сказки такая версия развития событий, мягко сказать, не понравится...
[/center]